Kažkada minėjau, kad ieškau knygutės kukuliui vyresniajam. Norėjau tokios knygutės, kur būtų ir teksto ir daug paveikslėlių, nes pastebėjau, kad kol kas skaitant knygutes su mažai paveikslėlių, sunku išlaikyti dėmesį. Kai knygutė iliustruota, kol skaitau tekstą, dar ir su pirštu rodau, pakomentuoju iliustracijas, apie jas padiskutuojam, taip ir galim ilgiau paskaityti.
Beatrix Potter pasakas pastebėjau knygyne prieš pat kukulio gimtadienį, taigi sukandus dantis iškenčiau nenupirkti, o užsisakyti dovanų. Sunku buvo nepirkti tokios gražios knygos su nuostabiom iliustracijom. Beje, iliustracijos labai matytos, tik nežinojau, iš kur. O dabar įtariu, kad gal jie taip matyti iš gražaus filmo apie Beatrix Potter “Miss Potter”?
Kaip smagu, kad šios puikios iliustracijos ir istorijos padėjo Beatrix tapri savarankiška moterimi TAIS laikais, kai moterys turėjo tik vieną teisę – ištekėti. Beje, įdomus faktas, kad 1936 m. Walt Disney norėjo sukurti filmuką apie Peter Rabbit, bet Beatrix atsisakė ir jos gyvūnėliai gyveno tik popieriuje dar ilgai po autorės mirties.
Lietuviškame vertime man kiek gaila originalių veikėjų vardų, nes lietuviškais vardais ji praranda dalį žavesio. Na, Triušelis Petriukas palyginti su Rabbit Peter visai nieko, bet štai Katytė Mažytė gi visai kas kita nei Miss Moppet, o pelės Kramsius ir Čepsė nors ir žavingos, bet ne taip, kaip Tom Thumb ir Hunca Munca. Na, bet, žinoma, suprantu, kad kažkaip išversti reikėjo, o leidėjui ačiū už tai, kad prieš kiekvieną pasaką yra jos atsiradimo istorija, kurioje skliausteliuose nurodomi originalūs veikėjų vardai (super!).
Taigi, jei ieškote gražios knygutės, labai rekomenduoju, knygų mugėje tikrai turėtų būti pigiau nei knygyne.
|lina|
Miela Lina,
labai dekoju uz si nuostabu irasa. Pasidare smalsu, kiek metuku Jusu vyresniajam kukuliui 🙂
Tikrai gaila, kad verciant pasikeicia veikeju vardai, bet tai tik dar viena priezastis kada nors veliau paskatinti mazuosius mokytis uzsienio kalbu ir skaityti knygas originalo kalboje. O kol kas dziaukimes, kad nors tokiu budu mus pasiekia tokios grozybes lietuviu kalba.
Princesei 3 🙂
Aciu, kad skaitot, kad komentuojat
Varčiau knygyne – taip pat labai labai patiko. Tik kad kaina kandžiojasi…
Nors ir neturiu kukulių, bet ta knyga mane traukia, kai tik pamačiau knygyne, bet vis dar valdausi nepirkus. O ir filmas labai mielas 🙂
eziukai, sutinku, tikrai brangi… bet.. kai pagalvoji, kad kai kurios viena karta skaitomos kainuoja 45 lt, tai si ilgai ir daug kartu skaitoma – nebe taip brangu atrodo. reikia prasyti dovanu nuo mylimojo meiles dienos proga 🙂
Galbūt ir taip… :). Bet mūsų studentiškas biudžetas nelabai leidžia kol kas tokių pirkinių. Būtinai įsigysiu, kai bus kam jas skaityti. Jau geriau tokia viena knyga negu kelios bevertės po kelis litus.
K.Ž – kaip tik apie šitą knygą pagalvojau, kai įrašei, kad ieškai knygutės su daug paveiklėlių ir mažai teksto 😀 Dar panaši – Širlės Barber serija “Triušelė Mortelė” – istorijos nėra labai įdomios, bet nuostabūs paveiklėliai – pernai Knygų mugėje viena knygelė po 3lt buvo 😉 Va tokios:
http://www.blk.lt/lt/knygos/autorius/barber-sirle/
Ir dar miško pasakos paveikslėliai maniškiams labai labai – tačiau teksto daug – todėl viską pati prikuriu 😀 Va tokia: http://www.manoknyga.lt/knyga/misko-pasakos.html
Aciu, Anafora, paieskosiu
beje, ji yra isaiskinusi, kodel butent tokios jos knygeles – t.y., vienam psl vienas paveikslelis, alink balta – kad vaikuciui kiltu fantazija “pratest” paveiksleli, pripiesht 🙂
kaip faina! Nekantrauju kitas jos pasakas paskaityti, nes kaip daznai buna stringam ties viena su daugybiniu pakartojimu.
pries simta metu buvo isleistos mazytes baltos knygutes su viena pasaka (butent taip, kaip geidavo pati Potter (beje, gyvenusi kaime, ir veliau, zmones sako, pavirtusi ohoho, kokia griezta ir stipria ukinyke:))
Sveiki. Gal kas parduotunėt B.Potter PASAKAS? Labai ieškau
Jurga, negalim, dovana 🙂