Home » Premija » Ieškau rekomendacijos

Ieškau rekomendacijos

Linkas mūsų bloge nuvedė į g-taskas.com puslapį, kur tarp visokių knygų naujienų pamačiau ir Giedrės labai išgirtą M.Robinson Gileadas (Gilead) bei J.Eager Smogikų gaujos apsilankymas (A Visit from the Goon Squad) – abiejų knygų sample mano Kindle laukia savo eilės, laukia to momento, kai leisiu įsisiautėt tai skaniai nuodėmingai knygų pirkimo manijai (jei dar nepasakojau Amazon atsiunčia keletą puslapių pasibandyti paskaityti knygą nemokamai, o paskui, apsaugok Viešpatie, vienu cklick gali ją nusipirkti tiesiai į savo Kindle).

Bet dabar stop – o gal geras lietuviškas vertimas? Gal kažkam teko susidurti su šios leidyklos knygomis? Investuoja į vertimą ar tik kepa tituluotus pavadinimus? Pasireiškit, mieli kolegos žiurkės ir žiurkinai!

This slideshow requires JavaScript.

Advertisements

10 thoughts on “Ieškau rekomendacijos

  1. Pavardės naujos. Kiek teigia inetas info, tai neseniai baigusių studijas žmonės.
    Šorys vertė kelis detektyvus toje pačioje Metodikoje, o Lukošienė visai negirdėta, tai bijau, kad bus pirmasis jos blynas.
    Taigi, nepatyrimas akivaizdus, bet … nepačiupinėjus negalima gal sudirbti visiškai.

  2. leisiu sau perpostinti “Tyto Albos” redaktorės P. Mikėnaitės komentarą fb: Metodika (I. Staškevičiaus įsteigta) leidžia ir labai prastų vertimų, ir visai neredaguotų – gal čia ne taip.

  3. Aisku, uztenka nors maziausios abejones – nepasidesiu ir nemetysiu pinigu. Beje, labai gaila, nes kai jau gera knyga isversta, nesvarbu, kad prastai, tikriausiai daugiau nelalbai kas imsis jos versti..

  4. na, jei ir imsis, tai negreitai, leidybos teisės parduodamos kažkuriam laikui, gal 3 metams? nepamenu… Ir yšvys, kam rūpi ta vertimo kokybė, ane 🙂

  5. Ai, man tai neproblema, paskaitysiu angliskai. Tik kva buna kai kurios per sunku ir sudetinga sakaityti. O kai kurias noris kam nors duot paskaityt, kas angliskai neskaito, pvz, mamai. Na ir neduosi gi s… vertimo. Cia kaip su Everything is illuminated Foer’io – kaip ir isversta, bet is tikro tai neisversta, nes zodziai isversti, o mintis tai ne.

  6. Foerio vertimas baisus, aš pirkau už 4,44 Lt ir jų buvo baisia gaila. Geriau būčiau kumpio gabaliuką nusipirkus. Ar ledų 😀

    • nu velnias, nu 😦 sakysiu, kad neskaitytų. Nes filmo dar namatė, esam draugams DVD paskolinę (jau kelis metus :D), tai jau turb8t geriau tDVD pažiūrės…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s